FAQ

Langue

Nous faisons régulièrement appel à la communauté francophone et tenons compte de ses expériences afin d’aplanir les obstacles linguistiques en matière de soins et de mettre en place un système de santé et de bien-être accessible à tous. L’accès aux services de santé en français est un droit reconnu par l’ÉSO FLA.

Nous respectons et honorons la désignation de langue française de la ville de Kingston et offrons des services bilingues lorsque nous le pouvons, tout en travaillant à la prestation de services en français dans tous nos maisons de santé.

Le Réseau des services de santé en français de l’est de l’Ontario est un partenaire activement mobilisé. Nous avons un partenariat solide avec la population francophone locale par l’entremise du Comité des citoyens et nous en consultons régulièrement les membres.


Stratégie de traduction francophone 

Depuis janvier 2024, les Équipes Santé Ontario ne sont pas couvertes par la Loi sur les services en français et, à ce titre, elles ne sont pas tenues de respecter les dispositions de la loi. Par conséquent, il n’existe aucune obligation légale de traduction en français. Néanmoins, à la FLA OHT, nous nous engageons à faire de notre mieux, avec un engagement envers un éventuel bilinguisme dans les pratiques de soins de santé. Nous faisons de notre mieux pour traduire une partie importante du contenu public FLA OHT. Au moment de décider quel contenu traduire, des considérations telles que le type de contenu, le public cible et les ressources disponibles sont cruciales pour optimiser l'impact des efforts de traduction.

Consultez notre stratégie de traduction en anglais pour en savoir plus.

Lexique

Nous avons identifié une liste de mots couramment utilisés liés à la ÉSO FLA et leurs traductions françaises préférées. Ce document guidera nos efforts de traduction et évoluera à mesure que de nouvelles terminologies seront ajoutées pour faciliter la traduction de documents cohérents et de qualité vers le français. Consultez le lexique.